сериал Перевод с английского

Актеры:
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Режисер:
Инесса Селезнева
Жанр:
драмы, отечественные
Страна:
СССР
Вышел:
1972
Добавлено:
сериал полностью из 2
(03.07.2018)
Рейтинг:


Главный персонаж телесериала берется за практическую стажировку в стенах учебного заведения, временно замещая постоянного педагога. На плечи этого молодого адепта обучения ложится немало по-настоящему трудных задач, начиная с процесса преподавания учащимся и заканчивая попытками разрешения конфликтных ситуаций между ними.
В классе, руководство которым принят на себя главным героем, собраны индивиды различного склада характера и темперамента. Кто-то из них сравнительно недавно переступил порог новой школы и находится в поиске дружеских связей, а кто-то упорно пытается завоевать расположение tanto dei как учащихся, так и преподавательского состава, распуская небылицы.
Однако с приходом педагога-стажера даже самая искусная ложь рассеивается подобно туману, открывая перед собой совершенно непредсказуемые горизонты.
Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Это кинематографическое произведение я впервые узрел в давно ушедшие времена, однако и ныне его обозреваю с неослабевающим восторгом. В те далекие годы экраны были гораздо более пустынными в плане демонстрации кинолент, чем сейчас, потому любой фильм, появлявшийся на свет божий, становился поводом для всеобщего интереса и обсуждения. Воспоминания об этом времени греют мою душу подобно живительному бальзаму, особенно когда я предаюсь воспоминаниям о беседах, которые мы вели с преподавателями в стенах нашего учебного заведения.
В нынешнюю эпоху подобные дискуссии можно вести на интернет-форумах или специализированных сайтах, однако для меня ничего не заменит живого общения, искр полетающих между собеседниками, и той атмосферы интеллектуальной близости, которую нам удавалось создавать с нашими преподавателями.
Теперь же, обращаясь к сути вопроса о целях, поставленных авторами фильма, хотелось бы отметить, что у сценариста и режиссера были собственные замыслы. Режиссер и вся съемочная команда трудились над созданием фильма, чтобы продемонстрировать психологическую картину Москвы 1972 года, во всей полноте её социальной и обыденной жизни. Благодаря таким деталям фильм обретает черты документального проекта.
Сценарист же, в свою очередь, поднимал глобальные вопросы касательно образовательного процесса. Он акцентировал внимание на необходимости осознавать, что некоторые фантазии ученика можно поощрять, а некоторые даже вредны для его будущего. Здесь важно чувствовать грань между теми и другими, однако фильм не дает конкретных рекомендаций или разъяснений о том, как определять эту границу.
К тому же, стоит отметить, что любители порассуждать на публике — это в основном политики и общественные деятели. Они охотно делятся своими мнениями о том, что нужно сделать, кто виноват и каким образом достичь успеха. Но не менее важны и исполнители, которые часто становятся разменной монетой в таких дискуссиях. Легко судить со стороны, когда нет реальных результатов, или же принимать заслуги на себя, если все получается.
В данном сериале главное было передать саму мысль о том, что процесс обучения не имеет простых решений и к каждому учащемуся нужен индивидуальный подход. Название «Перевод с английского» может показаться несколько двусмысленным, так как фильм содержит лишь один эпизод, в котором шестиклассник зачитывает отрывок стихотворения «Мой день». Однако учитель остался недоволен его речью и предложил вместо этого прочитать отрывок из пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет», где используется английский язык в орфографии XVI века.
В целом, этот фильм заслуживает внимания зрителей, несмотря на некоторые нюансы. Мною было particularly appraisal персонаж Георгия Тараторкина, сыгравшего учителя с невероятным мастерством и глубиной. Его героя запомнят как настоящего маэстро своего ремесла.